Redewendungen, Idioms & Phrases
Englische Redewendungen, Idioms und Phrasen lernen mit Musikvideos. Zwei Videos mit einem witzigen Streitgespräch voller Idioms — Lernstoff ab Klasse 7.
Englische Idioms sind Ausdrücke und Phrasen, die wörtlich übersetzt meist keinen Sinn ergeben. Ähnliches gibt es in allen Sprachen. Nimm zum Beispiel die deutsche Redewendung „etwas an die große Glocke hängen”: Stell Dir vor, Du bist Amerikaner und lernst Deutsch. Du liest: „Er hat die Sache gleich an die große Glocke gehängt.” Du verstehst die Wörter, aber was bedeutet das bloß?
Englische Idioms funktionieren genauso: „It’s raining cats and dogs” — es regnet Katzen und Hunde? Wohl kaum. Der Ausdruck bedeutet schlicht: Es regnet in Strömen.
In den beiden nächsten Videos findest Du viele englische Ausdrücke und Phrasen, eingebettet in ein lebhaftes Streitgespräch zum Thema Hausaufgaben.
Video 1 — Ausdrücke und Phrasen (Teil 1)
Das Streitgespräch zwischen zwei Schülern enthält folgende Idioms — lies die Übersetzungen durch, bevor Du das Video anschaust:
| Englisches Idiom | Deutsche Bedeutung |
|---|---|
| It’s raining cats and dogs | Es regnet in Strömen |
| It’s merely a matter of time | Es ist nur eine Frage der Zeit |
| I feel sick and tired of … | Ich bin … satt und leid |
| That’s a matter of fact | Das ist eine Tatsache |
| Pack it in | Hör damit auf |
| It’s just a blip | Das ist nur ein Klacks / eine Kleinigkeit |
| No need to have a long face | Kein Grund für ein langes Gesicht |
| Safe and sound | Geborgen und wohlbehalten |
| That’s half the battle | Das ist die halbe Miete |
| It wouldn’t hurt to … | Es würde nicht schaden, … |
| Jump at the chance | Die Chance nutzen / beim Schopf packen |
| Every cloud has a silver lining | Jede Wolke hat einen Silberrand / Es gibt immer einen Lichtblick |
| At the end of the day | Schlussendlich / Letzten Endes |
| I don’t get out much these days | Ich komme in diesen Tagen nicht viel raus |
| You’ve got me the wrong way | Du hast mich falsch verstanden |
| I can’t be bothered | Ich kann mich nicht aufraffen |
| Not in the mood | Nicht in Stimmung |
| It goes without saying | Es versteht sich von selbst |
| A bolt from the blue | Ein Blitz aus heiterem Himmel |
| Don’t blame it on … | Schieb es nicht auf … |
| In the long run | Auf lange Sicht / Langfristig |
| You won’t let it lie | Du lässt es nicht auf sich beruhen |
| Stop running other people down | Hör auf, andere schlecht zu machen |
| Don’t overdo it | Übertreib es nicht |
| Over the top | Übertrieben / Über das Ziel hinaus |
| Get on with it | Weitermachen / Sich dahinterklemmen |
| Afraid of your own shadow | Angst vor dem eigenen Schatten |
| The feeling’s not right | Die Stimmung / das Gefühl stimmt nicht |
| Would you believe it? | Kannst du das glauben? / So was! |
| Argue black is white | Behaupten, Schwarz sei Weiß (stur bei einer falschen Meinung bleiben) |
| Dream away the day | Den Tag verträumen |
| You’ll have a change of heart | Du wirst deine Meinung ändern |
| By no means | Auf keinen Fall / Keineswegs |
| If I so desired | Wenn ich das wollte |
| Go out on a limb | Sich weit aus dem Fenster lehnen / ein Risiko eingehen |
| Why would you not want to … | Aus welchem Grund würdest du nicht … wollen? |
Video 2 — Ausdrücke und Phrasen (Teil 2)
Das Streitgespräch geht weiter — der zweite Teil des Schulaufgaben-Streits mit noch mehr Idioms:
| Englisches Idiom | Deutsche Bedeutung |
|---|---|
| Blown your chances | Deine Chancen in den Wind geschlagen |
| That’s beside the point | Das gehört nicht zur Sache |
| That remains to be seen | Das wird sich zeigen |
| Plain sailing / a breeze | Ein Kinderspiel / das läuft wie geschmiert |
| Pass with flying colours | Mit Bravour / mit Auszeichnung bestehen |
| When all is said and done | Wenn alles gesagt und getan ist / letztendlich |
| On past experience | Aus Erfahrung |
| Get on track | Wieder in die Spur kommen |
| It’s up to you | Es liegt an dir |
| Do the trick | Den Zweck erfüllen / funktionieren |
| Going great guns | Auf Hochtouren laufen / großartig vorankommen |
| Going strong | Gut in Form sein / stark weitermachen |
| For a start | Zunächst einmal / erstens |
| Can’t see the wood from the trees | Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen |
| Get off my case | Lass mich in Ruhe / hör auf zu nerven |
| Back off | Zisch ab / rück ab |
| Cut your nose off to spite your face | Sich ins eigene Fleisch schneiden |
| At loggerheads | Über Kreuz liegen / sich in den Haaren liegen |
| No rush | Keine Eile |
| Every little counts | Jede Kleinigkeit zählt |
| It’s now or never | Jetzt oder nie |
| My mind is made up | Mein Entschluss steht fest |
| Full stop | Punkt, basta |
| High time | Höchste Zeit |
| Won’t have a leg to stand on | Keinen Fuß auf den Boden bekommen / keine Argumente haben |
| We won’t see eye to eye on this | Wir werden uns hierbei nicht einig werden |
| Let’s call it a day | Schluss für heute / lass es gut sein |
| You won’t get away with it | Damit kommst du nicht durch |
| When it all goes belly up | Wenn alles den Bach runtergeht / wenn alles schief läuft |