The seed of the Sleepy Tree
Die Saat des Schlafbaums
Anhören
Gesprochen von Peter Bradbury · © ClassicRocks
Geschichte & Übersetzung
Curly the elf rested his back against the old oak tree with a mug of tea in his hand, he felt very pleased with himself. He had made the kingdom a very happy place and he had managed to put a few gold coins in the bank.
Curly der Kobold, lehnte seinen Rücken gegen die alte Eiche, mit einem Becher Tee in der Hand, er war sehr zufrieden mit sich selbst. Er hatte das Königreich zu einem sehr glücklichen Ort gemacht und es war ihm gelungen, einige Goldmünzen in der Bank zu deponieren.
Perhaps I should explain: Old King Cole loved to throw a party, in fact he loved to throw a party every night. He never went to sleep and he expected all the Lords to come to party as well. Every night he would turn up at a different Lord’s castle and command that the Lord organise a party. Now this was all very well and a lot of fun, but the Lords had to pay for the parties because as everyone knows, Kings don’t carry money around with them. The King never came on his own and he always arrived with his servants and his soldiers and Old King Cole had many, many servants and soldiers.
Vielleicht sollte ich das erklären: Der alte König Cole liebte es, eine Party zu schmeißen, tatsächlich schmiss er eine Party jede Nacht, er ging niemals zu Bett und er erwartete, dass alle Lords ebenfalls zur Party kamen. Jede Nacht würde er im Schloss eines anderen Lords auftauchen und befehlen, dass der Lord eine Party organisierte. Nun, dies alles war sehr gut und sehr lustig, aber die Lords mussten für ihre Partys bezahlen, denn wie jeder weiß, tragen Könige kein Geld mit sich herum. Der König kam niemals alleine sondern er kam immer zusammen mit all seinen Dienern und Soldaten, und der alte König Cole hatte viele, viele Diener und Soldaten.
Old King Cole was very particular about his parties, he demanded that his food be served from a golden bowl and that his favourite band played, (who were three violinists called “The Elbows”). The Elbows were famous throughout the land, they were the best fiddlers around and it cost a lot of money to hire them. So, the Lords had to pay for the golden bowls, the best band in the land and all the party food and drinks for the King, all his servants and all his soldiers! Now, as you can imagine the Lords got fed up with all this partying, never sleeping and always having to pay for everything.
Der alte König Cole war sehr anspruchsvoll bei seinen Parties, er verlangte, dass sein Essen aus einer goldenen Schüssel serviert würde, und dass seine Lieblings-Band spielte (das waren 3 Geiger, genannt „Die Ellenbogen“). Die Ellenbogen waren berühmt im ganzen Land, sie waren die besten Fidler im Umkreis und es kostete viel Geld, sie zu engagieren. Daher mussten die Lords für die goldenen Schüsseln zahlen, die beste Band im Land und all das Party-Essen und die Getränke für den König, all seine Diener und all seine Soldaten. Nun, wie du dir vorstellen kannst, hatten die Lords die Nase voll von all der Feierei, niemals zu schlafen und immer für alles bezahlen zu müssen.
Three Lords in particular decided to do something about it. They were Lord Toodle-Pip, Lord Mind-How-You-Go and Lord Nighty-Night. These weren’t their real names of course but the names their servants called them because the Lords always said these things when people were leaving: “Toodle Pip, Mind How You Go, Nighty-Night.”
Insbesondere drei Lords entschlossen sich, etwas dagegen zu tun. Das waren Lord Toodle-Pip, Lord Mind-How-You-Go and Lord Nighty-Night. Dies waren natürlich nicht ihre echten Namen, sondern die Spitznamen, die ihre Diener ihnen gegeben hatte, weil sie dies immer zum Abschied sagten: „Toodle Pip“ (umgangssprachlicher Abschiedsgruß), „Mind how you go“ (pass auf dich auf), „Nighty Night“ (Nächtchen Nacht).
These three Lords sent for Curly the elf and asked for his help. Curly was well known for his special magical powers. The Lords explained and complained that Old King Cole was always partying and expecting them to pay for the parties AND expecting them to stay up all night, every night … AND IT HAD TO STOP! Curly agreed to help in return for a large purse of gold.
Diese drei Lords schickten nach Curly, dem Kobold, und baten ihn um Hilfe. Curly war wohlbekannt für seine magischen Kräfte. Die Lords erklärten und beschwerten sich, dass King Cole dauernd feierte und von ihnen erwartete, die Feste zu bezahlen UND erwartete, dass sie die gesamte Nacht wachblieben, jede Nacht ... UND DAS MUSSTE AUFHÖREN! Curly willigte ein zu helfen, gegen einen großen Beutel Gold als Gegenleistung.
Off Curly went to his house in the old oak tree deep in the forest and from the top of his cupboard he took a special packet of seeds. During the night when everyone was at another one of the King’s parties he crept into the King’s palace garden and planted one of the seeds. It was the seed of the SLEEPY TREE. Curly watered the seed and said:
Curly ging los zu seinem Haus im alten Eichenbaum tief im Wald und er nahm ein spezielles Paket Samen oben aus seinem Wandschrank. Während der Nacht, als alle anderen auf einer weiteren Party des Königs waren, kroch er in den Königspalastgarten und sähte einen der Samen. Es war die Saat des SCHLAFBAUMS. Curly wässerte die Saat und sprach:
“I am Curly the elf And I plant this Sleepy Tree deep Make it grow into a tree With fruits that make you sleep”
“Ich bin Curly der Kobold Und ich pflanze diesen Schlafbaum tief Lass ihn zu einem Baum wachsen Mit Früchten, die dich zum Schlafen bringen”
By magic the next morning, in the palace garden, there was a beautiful tree covered in the most delicious, juicy fruits. Well, when Old King Cole saw this he commanded a servant to pick the biggest, juiciest fruit so that he could have it for his breakfast … you see he wanted a change from porridge, toast and jam. Almost as soon as he tasted the fruit of the Sleepy Tree the King started to feel tired. He took another bite and felt even more sleepy and after the third bite he called for his servants and Lords Toodle-Pip, Mind-How-You-Go and Nighty-Night.
Durch Zauber stand am nächsten Morgen ein wunderschöner Baum im Palastgarten, voll mit den köstlichsten, saftigsten Früchten. Nun, als König Cole das sah, befahl er einem Diener, die größte, saftigste Frucht zu pflücken, so dass er sie zum Frühstück essen konnte ... weißt du, er wollte eine Abwechslung von Haferbrei, Toast und Marmelade. Beinahe im selben Moment, als er die Frucht des Schlafbaums probierte, begann der König, sich müde zu fühlen. Er nahm einen weiteren Bissen und fühlte sich sogar noch müder und nach dem dritten Bissen rief er nach seinen Dienern und nach den Lords Toodle-Pip, Mind-How-You-Go und Nighty-Night.
“I am very sorry my Lords,” the King said. “I feel so sleepy that I will have to cancel the party for tonight.”
„Es tut mir sehr leid, meine Lords“, sagte der König. „Ich bin so müde, dass ich die Party für heute Nacht absagen muss.”
“Oh that is such a shame,” said Toodle-Pip. “Oh really … that is … unfortunate,” said Mind-How-You-Go. “Oh dear, dear, dear! What a terrible shame,” said Nighty-Night.
“Oh, das ist aber wirklich schade,” sagte Toodle-Pip. “Oh wirklich … das ist … unglücklich”, sagte Mind-How-You-Go … “Oh jemine! Was für eine furchtbare Schande”, sagte Nighty-Night.
But really everyone was so happy that they almost decided to have a party to celebrate. No, no … they decided that at last everyone could get a good night’s sleep. Just like you.
Aber in Wirklichkeit war jeder so froh, dass sie fast beschlossen hätten, das mit einer Party zu feiern. Aber, nein, nein ... sie entschieden, dass endlich jeder einen guten Nacht-Schlaf haben sollte. Genau wie du.
Toodle-Pip, Mind-How-You-Go, Nighty-Night.
Tschüssi, Pass auf dich auf, Nächtchen-Nacht
Don’t let the bed bugs bite.
Lass dich nicht von den Bettkäfern beißen.
Old King Cole was a merry old soul
And a merry old soul was he
He called for his pipe
And he called for his bowl
And he called for his fiddlers three
Ev’ry fiddler had a fiddle so fine
And a very fine fiddle had he
Oh there’s none so rare
As can compare
With King Cole and his fiddlers three
Der alte König Cole war eine fröhliche alte Seele
Eine fröhliche alte Seele war er
Er rief nach seiner Flöte
Und er rief nach seiner Trommel
Und er rief nach seinen drei Geigern
Jeder Geiger hatte eine so feine Geige
Und so eine feine Geige hatte er
Dass es nichts so Besonderes gab
Dass man es vergleichen könnte
Mit König Cole und seinen drei Geigern