Sammy the Baby Squirrel
Sammy, das Baby-Eichhörnchen
Anhören
Gesprochen von Peter Bradbury · © ClassicRocks
Geschichte & Übersetzung
Squirrels are a lot like people. They rush around all day having fun and collecting food and this makes them very tired.
Eichhörnchen sind den Menschen sehr ähnlich. Sie eilen den ganzen Tag umher, haben Spaß und sammeln Essen und das macht sie sehr müde.
Sammy is a baby squirrel. Can you imagine what he looks like? He is a red squirrel with a deep red shiny coat and he twitches his nose when he smells something interesting. Sammy has a beautiful tail that is just like a fluffy brush and he runs up and down trees and his little claws hold onto the bark of the trees. Can you picture him on a tree?
Sammy ist ein Baby Eichhörnchen. Kannst du dir vorstellen, wie er aussieht? Er ist ein rotes Eichhörnchen mit einem tiefroten, glänzenden Fell und er zuckt mit der Nase, wenn er etwas Interessantes riecht. Sammy hat einen schönen Schwanz, genau wie ein großer, flauschiger Pinsel und er rennt Bäume hinauf und hinunter und seine kleinen Krallen klammern sich fest an der Baumrinde. Kannst du ihn dir vorstellen auf einem Baum?
Now Sammy sometimes becomes very excited at bedtime and his Mummy and Daddy sing to him. The song goes like this:
Nun, manchmal wird Sammy sehr aufgeregt zur Schlafenszeit und seine Mama und sein Papa singen ihm etwas vor. Das Lied geht so:
Hush, little baby, don’t say a word
Mama’s gonna buy you a mockingbird
Still kleines Baby, sag kein Wort
Mama kauft dir eine Spottdrossel
Sometimes Sammy doesn’t go straight to sleep and when he lies awake his Mummy and Daddy talk to him about the wonderful things that they will do when Sammy is older.
Manchmal schläft Sammy nicht sofort ein, und wenn er wachliegt, erzählen Mama und Papa von all den wundervollen Dingen, die sie tun werden, wenn Sammy älter ist.
Maybe they might have a mocking bird as a pet. Maybe they might make friends with a dog called Rover. Perhaps they might get a looking glass or even meet a Billy goat.
Vielleicht werden sie eine Spottdrossel als Haustier haben. Vielleicht werden sie befreundet sein mit einem Hund, der Rover heißt. Vielleicht bekommen sie eine Lupe oder treffen sogar einen Ziegenbock.
Sammy smiles as he imagines a mocking bird singing his favorite tune and a huge friendly dog called Rover and the little insects that would look really big when he looks at them through a looking glass.
Sammy lächelt, als er sich vorstellt, wie eine Spottdrossel sein Lieblingslied singt und einen großen, freundlichen Hund namens Rover und die kleinen Insekten, die wirklich groß aussehen, wenn man sie durch eine Lupe ansieht.
Sammy smiles again when he thinks about the exciting games he will play with his family and friends and he starts to feel very, very sleepy.
Sammy lächelt erneut, wenn er an all die aufregenden Spiele denkt, die er mit seiner Familie und seinen Freunden spielen wird und er beginnt, sich sehr, sehr müde zu fühlen.
Hush, little baby, don’t say a word
Mama’s gonna buy you a mockingbird
Still, kleines Baby, sag kein Wort
Mama kauft dir eine Spottdrossel
If that mockingbird won’t sing Mama’s gonna buy you a diamond ring
Wenn diese Spottdrossel nicht singen will Kauft Mama dir einen Diamantring
If that diamond ring turns to brass Mama’s gonna buy you a looking glass
Wenn dieser Diamantring zu Blech wird Kauft Mama dir einen Spiegel
If that looking glass gets broke Mama’s gonna buy you a billy goat
Wenn dieser Spiegel zerbricht Kauft Mama dir einen Ziegenbock
Hush, little baby, don’t feel down You’re still the sweetest little baby in town
Still, kleines Baby, sei nicht traurig Du bist du immer noch das süßeste Baby der Stadt
So hush little baby, don’t you cry Daddy loves you and so do I
Also still, kleines Baby, weine nicht Papa liebt dich und ich auch
It is quiet now. Sammy’s Mummy and Daddy say that a HUSH has fallen all around. No one can hear a hush, because a hush is what it sounds like when there is no sound to hear.
Es ist jetzt still. Sammys Mama und Papa sagen, dass eine Stille ringsherum hereingebrochen ist. Niemand kann eine Stille hören, denn Stille ist, wie es klingt, wenn kein Geräusch zu hören ist.
I wonder whether you can close your eyes and think about all the wonderful people you know and all the lovely plans you want to make.
Ich frage mich, ob du deine Augen schließen und an all die wundervollen Leute denken kannst, die du kennst und an alle herrlichen Pläne, die du machen willst.
Can you hear the HUSH?
Kannst du die STILLE hören?
It’s time to go to sleep now, … night-night.
Es ist Zeit, jetzt zu schlafen, … Gute Nacht.