Illustration zu Eine Kuh namens Emma
Englische Kurzgeschichte

A Cow called Emma

Eine Kuh namens Emma

Anhören

0:00 –:––

Gesprochen von Peter Bradbury · © ClassicRocks

Geschichte & Übersetzung

Once upon a time there was a little cow called Emma. She was born on a farm somewhere in the Midlands, quite some time ago. Due to very sad circumstances, circumstances that are far too sad to be told in a bedtime story, the little cow wasn’t raised by her own mother but by a little foals’ mum. So little Emma didn’t know she was a cow, she thought she was a foal just like her sister! And so she did all the things little horses do. She ran around the green meadows of the Midlands and played joyfully with the other foals all day long. She loved to jump over fences but for some strange reason; too strange to tell in a bedtime story, none of the horses could jump as high as she could. Emma was very proud and so she kept on jumping. First she jumped over small fences, then she jumped over high fences, but after a while she started jumping over the farmer’s car.

Es war einmal vor langer Zeit eine kleine Kuh namens Emma. Sie wurde auf einem Bauerhof geboren, irgendwo in Mittel-england, vor einer ziemlich langen Zeit. Wegen sehr trauriger Umstände, viel zu traurig für eine Gute-Nacht Geschichte, wurde die kleine Kuh nicht von ihrer eigenen Mutter aufgezogen, sondern von der Mama eines kleinen Fohlens. Also wusste die kleine Emma gar nicht, dass sie eine Kuh war. Sie dachte, sie sei ein Fohlen, genau wie ihre Schwester! Also tat sie all die Dinge, die kleine Pferde tun. Sie rannte über die grünen Wiesen Mittelenglands und spielte fröhlich den ganzen Tag mit den anderen Fohlen. Sie liebte es, über Zäune zu springen, aber aus einem merkwürdigen Grund; zu merkwürdig, um ihn in einer Gute-Nacht Geschichte zu erklären, konnte keines der Pferde so hoch springen wie sie. Emma war sehr stolz und daher machte sie weiter mit dem Springen. Zuerst sprang sie über niedrige Zäune, dann sprang sie über hohe Zäune, aber nach einer Weile begann sie, über das Auto des Bauern zu springen.

Then she jumped over the farmer’s tractor and one day she even jumped over the milkman’s lorry. How amazing was that? The horses were really impressed and the farmer was amazed by his very special cow. He went to the market place to tell the other farmers in the neighbourhood all about his special cow Emma; but of course they didn’t believe him, they just laughed at him when he told his story. You see, usually cows don’t like jumping over tractors and milk lorries. The poor old farmer left the market place and travelled home to his farm and the moon was shining brightly. When he got close to his farm he could clearly see Emma the cow jumping over his farmhouse. He shook his head sadly; no one would ever believe that, he thought.

Dann sprang sie über den Traktor des Bauern und eines Tages sprang sie sogar über den Lastwagen des Milchmanns. Wie erstaunlich war das? Die Pferde waren wirklich beeindruckt und der Farmer wunderte sich über seine sehr spezielle Kuh. Er ging zum Marktplatz, um den anderen Bauern aus der Nachbarschaft alles über seine spezielle Kuh Emma zu erzählen; aber natürlich glaubten sie ihm nicht, sie lachten ihn nur aus, als er seine Geschichte erzählte. Weißt du, normalerweise gefällt es Kühen nicht, über Traktoren und Milch-Lastwagen zu springen. Der arme, alte Bauer verließ den Marktplatz und kehrte zurück nach Hause auf seinen Bauernhof und der Mond schien hell. Als er sich seinem Bauernhof näherte, konnte er klar erkennen, dass Emma, die Kuh, über sein Bauernhaus sprang. Er schüttelte traurig seinen Kopf; niemand würde ihm das jemals glauben, dachte er.

As the days went by Emma the cow kept on jumping over everyone, over everything and everywhere until finally, the farmer decided to invite the whole village to a midsummer party so that they could see his remarkable cow. On that very next Sunday afternoon all the farmers of the village came to see the jumping cow and they brought along their wives and all their children too. No one actually believed there was a jumping cow, but they surely didn’t want to miss the party. It was a lovely day and everyone sitting on checked blankets spread about on the grass with a cup of tea in one hand and a piece of cake in the other. It was a lovely day. Then suddenly everyone saw the cow jumping over a fence. There was cheering, there was applause, the cow bowed and then suddenly, it jumped over the tractor. The audience was shocked. They gasped and what next? Then it jumped over the farmhouse. What a cheering and a screaming there was!

Als die Tage vergingen, fuhr Emma, die Kuh, fort, über jeden, über alles und überall zu springen, bis der Bauer schließlich beschloss, das ganze Dorf zu einem Mittsommerfest einzuladen, so dass alle seine bemerkenswerte Kuh sehen könnten. An dem nächsten Sonntag Nachmittag kamen alle Bauern des Dorfes, um die springende Kuh zu sehen und sie brachten ihre Frauen mit und auch all ihre Kinder. Niemand glaubte tatsächlich, dass es eine springende Kuh gäbe, aber sie wollten sicherlich nicht die Party verpassen. Es war ein herrlicher Tag und alle saßen auf bunten Decken, die auf dem Gras ausgebreitet waren, mit einer Tasse Tee in der einen Hand und einem Stück Kuchen in der anderen. Es war ein herrlicher Tag. Dann plötzlich sah jeder, wie die Kuh über einen Zaun sprang. Es gab Jubel, es gab Applaus, die Kuh verbeugte sich und dann plötzlich sprang sie über den Traktor. Das Publikum war schockiert. Sie rangen nach Luft. Was würde als nächstes passieren? Dann sprang sie über das Farmhaus. Was für einen Jubel und welch Geschrei es gab!

The farmer was very proud and very pleased with his cow, now everyone knew that he hadn’t made up the story. It was a wonderful party; far too wonderful to be told in a bedtime story and people just couldn’t believe their eyes as even more strange things started to happen after the sun had gone down. There was a pussycat playing a fiddle and Mrs Johnson, the neighbour’s wife, pretended she had seen the table running away with all the plates and the spoons. Everyone laughed, as it was so funny and then someone shouted “look!” and pointed straight up to the moon. Everyone did look and could see Emma the cow jumping right over the moon. That was clearly a party to remember!

Der Bauer war sehr stolz und sehr zufrieden mit seiner Kuh, jetzt wusste jeder, dass er die Geschichte nicht erfunden hatte. Es war eine wundervolle Party, viel zu wundervoll, um in einer Gute-Nacht Geschichte erzählt zu werden, und die Leute konnten einfach nicht ihren Augen trauen, als noch mehr merkwürdige Dinge passierten, nachdem die Sonne untergegangen war. Es gab eine Miezekatze, die eine Fidel spielte und Frau Johnson, die Nachbarfrau, behauptete, sie hätte gesehen, wie der Tisch weggerannt war mit all den Tellern und Löffeln. Alle lachten, weil das so lustig war und dann rief jemand „seht“ und zeigte gerade nach oben auf den Mond. Jeder schaute und konnte sehen, wie Emma, die Kuh, mitten über den Mond sprang. Das war wirklich eine unvergessliche Party!

Hey diddle diddle

The cat and the fiddle

The cow jumped over the moon

The little dog laughed to see such fun

And the dish ran away with the spoon

The spoon, the spoon, the spoon, the spoon

Hey Diddle Diddle

Die Katze und die Fidel

Die Kuh sprang über den Mond

Der kleine Hund lachte, solch einen Spaß zu sehen

Und die Schüssel rannte davon mit dem Löffel

Dem Löffel, dem Löffel, dem Löffel, dem Löffel